Hà Thảo Minh
Thứ hai, 10/06/2019 10:54 (GMT+7)
Thời gian gần đây, giới trẻ và những người yêu âm nhạc đang rộ lên một trào lưu mới, thay thế cho ca khúc "Cục sì lầu ông bê lắp" mix theo nhạc teen. Văng vẳng bên tai mọi người là những giai điệu trữ tình, êm ả nhưng đầy ai oán: Độ ta không độ nàng. Vậy trào lưu Độ ta không độ nàng là gì, bạn đã từng tìm hiểu qua chưa?
"Độ ta không độ nàng" (tên gốc tiếng Trung là 渡我不渡她) vốn là một bài hát được trích từ album cùng tên của nhóm nhạc Cô Độc Thi Nhân. Bài hát này đã phát hành từ tháng 1 năm 2019 ở Trung Hoa đại lục nhưng chưa gây được tiếng vang nhất định. Ca khúc ai oán này sau đó được cặp đôi Tô Đàm Đàm và Giai Bằng cover lại và bất ngờ tạo được ứng cực mạnh trong cộng đồng cư dân mạng Trung Hoa.
Cũng giống như phiên bản Việt, câu chuyện tình cảm động diễm lệ trong phiên bản gốc xét cho tròn chính là tâm sư khổ sở của vị hòa thượng khi chứng kiến người thương bị sự cô đơn dày vò. Từ "độ" trong nguyên gốc óc ý nghĩa là phổ độ và cứu giúp.
Nguyên cớ bởi, chàng trai và cô gái trước đó có thể đã từng tồn tại sợi dây tình cảm âm thầm mãnh liệt nhưng sau khi quyết định quy y nương nhờ cửa Phật, vị hòa thượng mới nhận ra rằng, cô gái ấy ngày ngày bị hành hạ vì ái tình quá khổ sở. Chàng đã gào thét hỏi trong vô vọng rằng "vì sao Phật tổ độ ta mà không độ nàng", với khao khát mong sao người thương xưa cũ sẽ có cơ hội vứt bỏ bụi hồng trần, không phải chịu cảnh đau khổ vì vương tư vô vọng.
Có ý kiến cho rằng, bản gốc ca khúc Độ ta không độ nàng lấy ý tứ từ chính bộ phim Bất phụ Như Lai bất phụ khanh - một cuốn tiểu thuyết ra mắt năm 2008 của tác giả Tiểu Xuân. Tác phẩm ngôn tình diễm lệ này đã thu hút hàng chục triệu lượt đọc, lấy đi nước mắt của fan hâm mộ khi miêu tả mối tình trắc trở giữa Ngải Tình - nữ chính đến từ tương lai với nhà sư Kumarajiva - ông chính là một trong những nhà sư được đánh giá là vĩ đại nhất thế giới.
Vì độ hot của bộ tiểu thuyết quá hấp dẫn nên Bất phụ Như Lai bất phụ khanh đã được chuyển thể thành phim cùng tên với sự tham gia diễn xuất của Dung Trác trong vải Ngải Tình và La Tử Phiên trong vai nhà sư Kumarajiva.
Ở Trung Quốc, bài hát Độ ta không độ nàng (渡我不渡她) cũng đã làm mưa làm gió trong ứng dụng Tiktok trước khi đến với fan hâm mộ Việt Nam. Lời Việt ca khúc "Độ ta không độ nàng" do Tuyên Chính dịch và có đôi chút cải sửa ngắn hơn, gọn gàng hơn bản gốc.
Clip cover ca khúc Độ ta không độ nàng đầu tiên gây được tiếng vang chính là của YouTuber có tên Thái Quỳnh. Tuy nhiên, video cover của nữ ca sĩ Thiên An được đầu tư chau chuốt tỉ mỉ từ dàn diễn viên đến kĩ thuật quay dựng mới là clip có độ sub "khủng" nhất của trào lưu này cho đến thời điểm hiện tại.
Ca sĩ Khánh Phương Tube cũng vừa tung ra MV "Độ ta không độ nàng" có cải biến với phần lời song ngữ Việt - Hoa. Bản cover nồng ấm với chất giọng khàn đặc trưng của chàng ca sĩ chỉ trong chưa đầy 48 tiếng đồng hồ đã thu được 1 triệu lượt xem trên ứng dụng Youtube. Nguyễn Hương Ly cũng khiến cộng đồng mạng chao đảo khi tung ra MV trong trẻo, ấn tượng khi sử dụng đàn piano và đàn tỳ bà biểu diễn.
Cùng Tructiep24h tìm hiểu lời bài hát Độ ta không độ nàng lời Việt Tuyên Chính
Phật ở trên kia cao quá
Mãi mãi không độ tới nàng
Vạn dặm tương tư vì ai
Tiếng mõ vang lên phũ phàng
Chùa này không thấy bóng nàng
Bồ đề chẳng muốn nở hoa
Dòng kinh còn lưu vạn chữ
Bỉ ngạn phủ lên mấy thu
Hồng trần hôm nay xa quá
Ái ố không thể giãi bày
Hỏi người ra đi vì đâu
Chắc chắn không thể quay đầu
Mộng này tan theo bóng Phật
Trả lại người áo cà sa
Vì sao độ ta không độ nàng?
Vì người hoa rơi hữu ý
Khiến nước chảy càng vô tình
Một thưở hoa niên hợp tan
Tiếng mõ xưa rối loạn
Bồ đề không nghe tiếng nàng
Hồng trần đã mấy độ hoa
Mắt còn vương màu máu
Hồng nhan chẳng trông thấy đâu?
Lại một tay ta gõ mõ
Phá nát cương thường biến họa
Vài độ xuân thu vừa qua
Có lẽ không còn thấy nàng
Hỏi phật trong kiếp này
Ngày ngày gõ mõ tụng kinh
Vì sao độ ta không độ nàng?
Vì người hoa rơi hữu ý
Khiến nước chảy càng vô tình
Một thuở hoa niên hợp tan
Tiếng mõ xưa rối loạn
Bồ đề không nghe tiếng nàng
Hồng trần đã mấy độ hoa
Mắt còn vương màu máu
Hồng nhan chẳng trông thấy đâu?
Lại một tay ta gõ mõ
Phá nát cương thường biến họa
Vài độ xuân thu vừa qua
Có lẽ không còn thấy nàng
Hỏi phật trong kiếp này
Ngày ngày gõ mõ tụng kinh
Vì sao độ ta không độ nàng?
Mỗi fan hâm mộ sẽ có một gu riêng, mỗi người yêu thích một bản cover với tâm thế của riêng mình. Bạn thích nhất clip cover nào của phiên bản Độ ta không độ nàng tiếng Việt? Nếu không ngại, hãy cùng nghe qua bản gốc của Cô Độc Thi Nhân và bản cover tiếng Trung của Tô Đàm Đàm và Giai Bằng cùng Tructiep24h.
>> Xem thêm: Nhận định bóng đá hôm nay